Hoe zeg je: ik mis je in het spaans

In het Spaans zijn er veel manieren om de persoon te informeren die je hem mist. Je kunt met de geliefde zeggen en hem willen vertellen hoeveel je het haat om bij hem te zijn in scheiding. Misschien heb je vele malen geprobeerd met iemand om iemand te ontmoeten of te bellen, maar het lukte niet. Wat de reden voor uw verlangen ook is, in het Spaans kan altijd verschillende zinsdelen kiezen met de waarde "ik mis jou", evenals andere uitdrukkingen die dicht bij betekenis zijn, die in de omstandigheden relevanter kunnen zijn.

Stappen

Methode 1 van 3:
Manieren om te zeggen over wat je mist
  1. Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 1
een. Vertellen: "Te echo de menos". Deze zin in het Spaans wordt vaak genoeg gebruikt om te zeggen: "ik mis jou". Deze uitdrukking kan echter niet worden beschouwd als een rechtstreekse vertaling van Russische woorden. Het wordt letterlijk vertaald als volgt: "ik mis jou".
  • Ondanks het feit dat de directe en literaire vertaling van de uitdrukking enigszins van elkaar is, verandert de betekenis ervan niet van deze en drukt het mentale gevoel van een tekort uit vanwege het ontbreken van een hechte persoon.
  • Een frase wordt als volgt uitgesproken (drums zijn hier gemarkeerd en vervolgens op de tekst zijn gemarkeerd in hoofdletters): "Te echo de Mosenos".
  • Deze zin wordt vaker in Spanje zelf gebruikt dan in andere Spaanse landen.
  • Als je de laatste keer zegt ("ik heb je gemist" of "ik heb je gemist"), Dan moet je zeggen: "Te eché de menos".
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 2
    2. Gebruik in het Latijns-Amerika de zin "Te extraño". Deze uitdrukking kan worden beschouwd als een meer directe vertaling van woorden "ik mis jou". In het werkwoord Extraño middelen "ik mis", En het onderwerp voornaamwoord Te Vervangt woorden "voor jou". De letterlijke vertaling van de uitdrukking klinkt als volgt: "ik mis jou".
  • Phrase wordt als volgt uitgesproken "Te Estrano".
  • Om dezelfde uitdrukking de laatste keer uit te spreken ("ik heb je gemist" of "ik heb je gemist") Het moet gezegd worden: "Te extrañé".
  • Het werkwoord dat in deze zin wordt gebruikt, is veelzijdiger en kan worden gebruikt om melancholie uit te drukken voor andere levende wezens en andere onderwerpen. Bijvoorbeeld kan worden gezegd dat u uw hond mist: "Extraño a Mi Perro".
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 3
    3. Vertellen: "Ik keert Falta". Dit is een andere Spaanse uitdrukking met een waarde "ik mis jou". Ondanks het feit dat het onmogelijk is om een ​​goede letterlijke vertaling op te halen in het Russisch, wanneer ze contact opnemen met een persoon, wijst ze op zijn schuld voor het feit dat de spreker deze persoon mist.
  • Deze zin bestaat uit "Mij" - Directe objectvorm van voornaamwoorden voor "Yo" (Persoonlijke voornaamwoorden van de eerste persoon van het enige nummer met de betekenis "I"), werkwoord "luieren" in betekenis "je doet / je kunt het niet" en zelfstandige naamwoorden "Falta", wat betekent "Gebrek / afwezigheid".
  • De zin wordt als volgt uitgesproken: "Ik aes falta".
  • In het verleden ("ik heb je gemist" of "ik heb je gemist") De uitdrukking wordt als volgt omgezet: "ME HICISTE FALTA".
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 4
    4. Kies het juiste object Pronoun. Zeggen "ik mis" In het Spaans is het noodzakelijk om het juiste object Pronoun voor instructies over de persoon die u mist te gebruiken. Als u rechtstreeks met deze persoon spreekt, gebruik u de objectvorm van voornaamwoord "jij".
  • Uitdrukking "Ik keert Falta" In dit geval is het een uitzondering, omdat u erin het object voornaamwoord voor uzelf gebruikt (Mij), en niet te zeggen met wie.
  • In het Spaans, zoals in het Russisch, is er informele aantrekkingskracht "jij" en respectvolle formele aantrekkingskracht "jij". Als u met een persoon spreekt met wie u niet in de buurt bent, gebruikt u het formele beroep.
  • Meestal vertellen mensen over wat je mist, alleen het dichtst in de buurt. Daarom, in Spaanse zinnen met betekenis "ik mis jou" Hoger beroep "Te" Meestal gebruikt. Dit is een directe objectvorm van de pronounter van de tweede persoon "" ("jij"). Aangezien dit een informele vorm van aantrekkingskracht op een persoon is, wordt het toegepast om te communiceren met vrienden en familieleden.
  • Als je om een ​​of andere reden hebt besloten om je gevoelens te uiten in relatie tot niet erg dicht bij de mens, vervangen "Te" op de "Lo" (Wanneer je over een man praat) of "LA" (Wanneer je het over een vrouw praat). Dit zijn formele voorwerpen voor persoonlijke voornaamwoorden "Usted" (respectvol "jij").
  • Wanneer u zegt dat u verschillende mensen onmiddellijk mist (toegang tot een paar en informeert u over het verlangen van beide), gebruik een directe object dat meerdere nummer uitspreekt "OS" ("voor jou").
  • Methode 2 van 3:
    Spaanse werkwoorden verbergen
    1. Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 5
    een. Onderzoek werkwoord "ECHAR". Woord "Echo" In de zin "Te echo de menos" is de vorm van de operatie van het werkwoord ECHAR In de huidige tijd, in de eerste persoon en het enkelvoud. Dit werkwoord zelf heeft veel waarden, inclusief het kan betekenen "gooien", "gooien", "Weggooien" of "neerzetten".
    • Om in het Spaans te zeggen "ik mis jou", werkwoord "ECHAR" vormen een huidige tijd van de eerste persoon van het enkelvoud.
    • Als je een zin moet maken "Zij / hij mist je", Je hebt in de huidige tijd een werkwoord nodig en in het derde gezicht van het enige nummer - "Echa". Volledig zin zal er als volgt uitzien: "Te echa de menos". Voor uitspraken over de derde persoon van het meervoudsnummer ("Ze missen je") De uitdrukking is als volgt gewijzigd: "Te Echan de Menos".
    • Zeggen "We missen je", Gebruik de vorm van het werkwoord voor de eerste persoon van het meervoud: "Te echamos de menos".
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 6
    2. Gebruik verbaal "Extrañar". Wanneer je spreekt "Te extraño", werkwoord "Extrañar" Gebruikt in waarde "missen". Dit werkwoord zal zich verbergen afhankelijk van wie het uitspreekt en op welk moment gebruikt.
  • Als je tegen een persoon wilt zeggen dat een andere persoon het mist, dan gebruik je de zin "Te extraña" in betekenis "Hij (of zij) mist je". Houd er rekening mee dat tegelijkertijd een direct voorwerp uitspringt "Te" Zal niet veranderen. De persoon met wie je zult praten, alles zal ook een object van actie van het werkwoord zijn, en zijn verberging zal direct op het gezicht geven dat mist.
  • Misschien wilt u de interlocutor informeren dat u hem samen met iemand anders mist. In dit geval hebt u zin ​​nodig "Te extrañamos", wat betekent "We missen je".
  • Om in het Spaans te zeggen "Ze missen je", Je moet het werkwoord in de vorm van een derde persoon van het meervoud doen: "Te extrañan".
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 7
    3. Probeer werkwoord te gebruiken "Hacer". Wanneer je spreekt "ik mis jou" Gebruik van de Spaanse uitdrukking "Ik keert Falta", Je gebruikt het juiste scharnier van het werkwoord Hacer, wat betekent "doen". In dit geval, de vorm van het werkwoord "luieren" vertaald als "jij bent aan het doen" of "Je veroorzaakt".
  • De vorm van het werkwoord moet overeenkomen met de persoon die ontbreekt, en niet aan degenen die vervelen. Daarom, als je een zin wilt maken "We missen je", De vorm van verbergen van het werkwoord blijft hetzelfde ("luieren"), maar het voorwerp zal veranderen: "NOS HERTEN FALTA."
  • Houd er rekening mee dat de structuur van de Spaanse uitdrukking verschilt van de overdraagbare Russische versie, omdat het het werkwoord gebruikt in de vorm van het heden voor de tweede persoon. Als u een zin van de soort bouwt "Te Hago Falta", wat lijkt op een directe vertaling van de Russische uitdrukking ("Hago" - Dit is een vorm van werkwoord "Hacer" In de huidige tijd voor de eerste persoon), zeg je eigenlijk: "Mis je me". Dit ontwerp is vergelijkbaar met de Franse zin "TU ME MANQUES" ("ik mis jou"), wat letterlijk kan worden vertaald als "ik mis jou".
  • Methode 3 van 3:
    Andere hulplases
    1. Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 8
    een. Een vraag stellen "¿Cuándo vuelleren?", Om erachter te komen wanneer een persoon terugkeert. Deze vraag volgt vaak het rapport over het verlangen. Een persoon zeggen over wat je hem mist, volg natuurlijk de vraag wanneer hij terugkeert.
    • "Cuándo" - Dit is het Spaans van de adolescent met de betekenis "wanneer".
    • "Vuelves" - Dit is een vorm van werkwoord "Volver" In de tweede persoon van het heden, die is vertaald als "kom je terug". Dat wil zeggen, dit is een informele vorm van circulatie, dus gebruik het werkwoord in zo`n formulier alleen bij het communiceren met geliefden.
    • Wanneer communiceren met een kleinere persoon, gebruik het werkwoord in respect "`Vuelve" ("je komt terug").
    • Uitspreken "Cuándo vuelleren" hoe "Kuando Vuelwees".
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 9
    2. Vereisen: "¡Regresa ya!" Als je al je LongGuing hebt gemeld, wil je waarschijnlijk tegen een persoon zeggen, zodat hij sneller terugkeerde. In plaats van te vragen wanneer een persoon terugkeert, kun je hem gewoon vertellen om terug te komen. Uitdrukking "¡Regresa ya!" Vertaalt letterlijk als "Terugkomen!".
  • "Regresa" - Dit is een waaier voor het werkwoord "regresar", wat betekent "terugkomen". In deze zin is het werkwoord in de dwingende vorm om een ​​persoon aan te spreken "Tú" (op de "jij"). Deze werkwoordvorm wordt gebruikt om de bestelling uit te drukken.
  • "Ya" - Dit is bijwoord "al".
  • De imperatieve uitdrukking klinkt zelf als volgt: "Ragres ya".
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 10
    3. Exculte: "¡NO PUEDO ESSTAR SIN TI!" Deze zin kan worden gebruikt in een bijzonder romantische context, wanneer u een persoon mist, het leven zonder welke u zich gewoon niet kunt voorstellen. Deze uitroep vertaalt zich van Spaans als volgt: "Ik kan niet zonder jou leven!"
  • "Puaado" - Dit is de vorm van de eerste persoon van het enige nummer voor het werkwoord "PODER", wat betekent "in staat zijn om" of "in staat zijn om". Wanneer voordat het werkwoord wordt geplaatst "Nee", De betekenis ervan verandert naar het negatieve, draait zich in de zin "ik kan niet".
  • "Estar" - Dit is een infinitieve vorm van Spaans werkwoord "zijn". Omdat dit werkwoord staat na het hoofdverborgen werkwoord, blijft het in de vorm van infinitief "Estar".
  • "Zonde" - Dit is een voorzetsel met de waarde "zonder".
  • "Ti" - Voorwerp Pronoun met waarde "jij".
  • De hele uitdrukking wordt als volgt uitgesproken: "Maar Pouoto Estar Sin Ti!"
  • Titel afbeelding Zeg ik mis je in het Spaans Stap 11
    4. Vertel me dat je hem naast je wilt zien. Wanneer je iemand mist, wil je een persoon naast, en niet ergens ver. Dit is vooral kenmerk van romantische relaties waarin u de uitdrukking kunt gebruiken "Desería Que Estuvieras Aquí Conmigo" ("Ik wilde / zou willen dat je / was daar").
  • "Desería" - een van de vormen van Spaans werkwoord "Gewenst", wat betekent "wil".
  • "Que" - de Spaanse Unie, die, afhankelijk van de context, kan vertalen als "tot", "zoals" of "wat".
  • "Estuvieras" - een van de vormen van Spaans werkwoord "Estar", Betekenis "zijn".
  • "Aquí" - Spaans bijwoord "hier". Dit woord draagt ​​geografische en temporele subtekst, dus het kan worden vertaald als "Hier en nu".
  • "Conmigo" - Dit is een Spaans voornaamwoord, dat is vertaald als "met mij".
  • De hele uitdrukking klinkt als volgt: "Daceria Ke Estuveras Aki Conmigo".
  • Deel in het sociale netwerk:
    Vergelijkbaar