Hoe zeg je: ik mis je in het spaans
In het Spaans zijn er veel manieren om de persoon te informeren die je hem mist. Je kunt met de geliefde zeggen en hem willen vertellen hoeveel je het haat om bij hem te zijn in scheiding. Misschien heb je vele malen geprobeerd met iemand om iemand te ontmoeten of te bellen, maar het lukte niet. Wat de reden voor uw verlangen ook is, in het Spaans kan altijd verschillende zinsdelen kiezen met de waarde "ik mis jou", evenals andere uitdrukkingen die dicht bij betekenis zijn, die in de omstandigheden relevanter kunnen zijn.
Stappen
Methode 1 van 3:
Manieren om te zeggen over wat je misteen. Vertellen: "Te echo de menos". Deze zin in het Spaans wordt vaak genoeg gebruikt om te zeggen: "ik mis jou". Deze uitdrukking kan echter niet worden beschouwd als een rechtstreekse vertaling van Russische woorden. Het wordt letterlijk vertaald als volgt: "ik mis jou".
- Ondanks het feit dat de directe en literaire vertaling van de uitdrukking enigszins van elkaar is, verandert de betekenis ervan niet van deze en drukt het mentale gevoel van een tekort uit vanwege het ontbreken van een hechte persoon.
- Een frase wordt als volgt uitgesproken (drums zijn hier gemarkeerd en vervolgens op de tekst zijn gemarkeerd in hoofdletters): "Te echo de Mosenos".
- Deze zin wordt vaker in Spanje zelf gebruikt dan in andere Spaanse landen.
- Als je de laatste keer zegt ("ik heb je gemist" of "ik heb je gemist"), Dan moet je zeggen: "Te eché de menos".

2. Gebruik in het Latijns-Amerika de zin "Te extraño". Deze uitdrukking kan worden beschouwd als een meer directe vertaling van woorden "ik mis jou". In het werkwoord Extraño middelen "ik mis", En het onderwerp voornaamwoord Te Vervangt woorden "voor jou". De letterlijke vertaling van de uitdrukking klinkt als volgt: "ik mis jou".

3. Vertellen: "Ik keert Falta". Dit is een andere Spaanse uitdrukking met een waarde "ik mis jou". Ondanks het feit dat het onmogelijk is om een goede letterlijke vertaling op te halen in het Russisch, wanneer ze contact opnemen met een persoon, wijst ze op zijn schuld voor het feit dat de spreker deze persoon mist.

4. Kies het juiste object Pronoun. Zeggen "ik mis" In het Spaans is het noodzakelijk om het juiste object Pronoun voor instructies over de persoon die u mist te gebruiken. Als u rechtstreeks met deze persoon spreekt, gebruik u de objectvorm van voornaamwoord "jij".
Methode 2 van 3:
Spaanse werkwoorden verbergeneen. Onderzoek werkwoord "ECHAR". Woord "Echo" In de zin "Te echo de menos" is de vorm van de operatie van het werkwoord ECHAR In de huidige tijd, in de eerste persoon en het enkelvoud. Dit werkwoord zelf heeft veel waarden, inclusief het kan betekenen "gooien", "gooien", "Weggooien" of "neerzetten".
- Om in het Spaans te zeggen "ik mis jou", werkwoord "ECHAR" vormen een huidige tijd van de eerste persoon van het enkelvoud.
- Als je een zin moet maken "Zij / hij mist je", Je hebt in de huidige tijd een werkwoord nodig en in het derde gezicht van het enige nummer - "Echa". Volledig zin zal er als volgt uitzien: "Te echa de menos". Voor uitspraken over de derde persoon van het meervoudsnummer ("Ze missen je") De uitdrukking is als volgt gewijzigd: "Te Echan de Menos".
- Zeggen "We missen je", Gebruik de vorm van het werkwoord voor de eerste persoon van het meervoud: "Te echamos de menos".

2. Gebruik verbaal "Extrañar". Wanneer je spreekt "Te extraño", werkwoord "Extrañar" Gebruikt in waarde "missen". Dit werkwoord zal zich verbergen afhankelijk van wie het uitspreekt en op welk moment gebruikt.

3. Probeer werkwoord te gebruiken "Hacer". Wanneer je spreekt "ik mis jou" Gebruik van de Spaanse uitdrukking "Ik keert Falta", Je gebruikt het juiste scharnier van het werkwoord Hacer, wat betekent "doen". In dit geval, de vorm van het werkwoord "luieren" vertaald als "jij bent aan het doen" of "Je veroorzaakt".
Methode 3 van 3:
Andere hulplaseseen. Een vraag stellen "¿Cuándo vuelleren?", Om erachter te komen wanneer een persoon terugkeert. Deze vraag volgt vaak het rapport over het verlangen. Een persoon zeggen over wat je hem mist, volg natuurlijk de vraag wanneer hij terugkeert.
- "Cuándo" - Dit is het Spaans van de adolescent met de betekenis "wanneer".
- "Vuelves" - Dit is een vorm van werkwoord "Volver" In de tweede persoon van het heden, die is vertaald als "kom je terug". Dat wil zeggen, dit is een informele vorm van circulatie, dus gebruik het werkwoord in zo`n formulier alleen bij het communiceren met geliefden.
- Wanneer communiceren met een kleinere persoon, gebruik het werkwoord in respect "`Vuelve" ("je komt terug").
- Uitspreken "Cuándo vuelleren" hoe "Kuando Vuelwees".

2. Vereisen: "¡Regresa ya!" Als je al je LongGuing hebt gemeld, wil je waarschijnlijk tegen een persoon zeggen, zodat hij sneller terugkeerde. In plaats van te vragen wanneer een persoon terugkeert, kun je hem gewoon vertellen om terug te komen. Uitdrukking "¡Regresa ya!" Vertaalt letterlijk als "Terugkomen!".

3. Exculte: "¡NO PUEDO ESSTAR SIN TI!" Deze zin kan worden gebruikt in een bijzonder romantische context, wanneer u een persoon mist, het leven zonder welke u zich gewoon niet kunt voorstellen. Deze uitroep vertaalt zich van Spaans als volgt: "Ik kan niet zonder jou leven!"

4. Vertel me dat je hem naast je wilt zien. Wanneer je iemand mist, wil je een persoon naast, en niet ergens ver. Dit is vooral kenmerk van romantische relaties waarin u de uitdrukking kunt gebruiken "Desería Que Estuvieras Aquí Conmigo" ("Ik wilde / zou willen dat je / was daar").
Deel in het sociale netwerk: