Hoe te zeggen: "ik weet het niet ... In het frans
Dus je wilt zeggen "ik weet het niet" in het Frans, maar weet niet hoe. Maak je geen zorgen. Zeg gewoon "Je ne sais pas" (ZHE Na SE PA), wat betekent "ik weet het niet", of leer zinsdelen ingewikkelder voor meer diepgaande communicatie.
Stappen
Methode 1 van 2:
"Je ne sais pas"een. Vertellen "Je ne sais pas". Vertaalt letterlijk: "Ik weet het niet [concreet]". Uitgesproken: "Tint na se pa" of "Zhu Wel". Uitspreken "Je" op de manier "Zhu", rond de mond alsof je wilde zeggen "Gaan" op iemand en na geluid "J" Moet iets vergelijkbaar met "W". Hetzelfde met "ne": Gewoon vervangen "J" op het geluid "N".
- Let op: in moderne conversatie Franse woorden "Je" en "ne" ("I" en "niet") Vaak met elkaar samenvoegen, zodat u authentieker klinkt, als u deze klinkt onleesbaar klinkt: "Zhen Sea Pa" of zelfs "Tinta".
- Als je wilt klinken, vertel me beleefd: "Sorry ik weet het niet". In het Frans zal het zijn: "JE NE SAIS PAS, Deslolée". "Desolée" uitgesproken als "DE-ZOO-LE".
- Denk aan die ontkenning "ne" altijd gebruikt in het schrijven van spraak, maar valt vaak bij een informeel gesprek. Een persoon kan bijvoorbeeld een vriend vertellen: "Je Sais Pas", betekenis "Weet niet".

2. Meer informatie over de functie van elk woord in de zin "Je ne sais pas." "Je", "NE", "Sais" en "Pas":

3. Gebruik maken van "Je ne sais pas" in een zin. Voeg een specifiek iets toe dat u niet weet om de uitdrukking af te maken. Het kan deel uitmaken van de informatie of iets specifieks dat u niet bekend bent. Overweeg de volgende voorbeelden:
Methode 2 van 2:
Andere nuttige uitdrukkingeneen. Vertellen "Je hebt PAS". Frase betekent "ik snap het niet". Uitgesproken: "Zhu Na Comp-Randa". Deze zin is handig voor gebruik wanneer u probeert een gesprek bij te houden met iemand die niet Frans is, maar weet niet hoe u moet vertalen wat u zei. Als u het beleefd zegt, is de kans dat de interlocutor begrip bereikt.

2. Vertellen "JE NE PARLE PAS (LE) FRANÇAIS". Het vertaalt als "ik spreek geen Frans".Uitgesproken: "Zhu Wel Pare PA (le) Frankrijk". Dit is een goede manier beleefd aan mensen die je geen gesprek in het Frans kunt behouden. Als u echter een gesprek met iemand wilt starten, kunt u zeggen: "Je ne parle qu`un peu le Fransais" - "Ik spreek een beetje Frans". Uitgesproken: "Zhu Wel, Pares Kun Reh Le France".

3. Vertellen "Parlez-Vous Anglais?", Als je Engels kent. Het wordt rechtstreeks vertaald als "Spreek je Engels?". Uitgesproken: "Pare wu an-gle?" Als u Frans leert en nog steeds begint, kunt u naar een andere taal die aan u bekend is (bijvoorbeeld Engels), zodat communicatie efficiënter wordt en u zelfverzekerd en comfortabel vindt. Afhankelijk van het gebied, kunt u mensen vinden of vinden die vrij in het Engels spreken, maar deze uitdrukking is nuttig om in zijn arsenaal te hebben.

4. Vertellen "Je ne Connaais Pas Cette Personne / Place". Frase betekent "Ik weet dit / één persoon / plaats niet". Uitgesproken: "Zhu Well Kee Pa Say Par Zone / Dance". "Personne (transfers "Per-zon ") geeft aan "Menselijk". "Plaats" (uitgesproken "dans") betekent vrij letterlijk, "een plek".

vijf. Vertellen"Je ne sais quoi". Deze expressie betekent "ik weet niet wat". Je ne sais quoi - Dit is onverklaarbare, mistige kwaliteit, meestal positief en wordt vaak gebruikt bij het beschrijven van het karakter van een persoon. Soms wordt deze uitdrukking gevonden in Engelse spraak. Bijvoorbeeld: "De actrice had zeker Je ne sais quoi Die meteen charmeerde iedereen die ze ontmoette". Uitgesproken: "Zhu Well Se Kua" met imitatie zo veel mogelijk Frans accent.
Deel in het sociale netwerk: