Hoe een taal te maken

Van Klingon Taal Universe Star Trek naar Navi-taal uit de film Avatar James Cameron, fictieve talen kunnen artistiek werk geven "realisme" en "geloofbaar". Een fictieve taal maken - de taak is niet eenvoudig. Bijvoorbeeld J.R.R. Tolkien heeft lang bestudeerde taalkunde, alvorens romans uit de cyclus te maken Lord of the Rings, waarin er veel talen zijn uitgevonden door hem. Afhankelijk van de schaal van verwekte, kan zelfs nieuwkomer zijn eigen fictieve taal creëren omwille van entertainment of voor de fictieve wereld.

Stappen

Methode 1 van 2:
We gebruiken alfabet
  1. Titel afbeelding Maak een taal Stap 1
een. Bedenken met de naam. Alles in jouw handen! Laat het gewoon op de naam van de taal lijken!
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 2
    2. Begin met uitspraak. U kiest hoe uw taal klinkt. Maar dat is het niet alleen een willekeurige set geluiden, je zult het systeem moeten uitwerken waarop ze zullen zijn gebaseerd.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 3
    3. Maak alfabet. Vrijheid van creativiteit begint hier. Je kunt alles alles uitvinden. Voor je een paar manieren:
  • Gebruik pictograph of symbolen. In vele talen worden pictografie of symbolen gebruikt om orale spraak weer te geven. Als u deze optie selecteert, zult u moeten bedenken met de uitspraak van elk individueel symbool. Elk symbool heeft zijn eigen unieke geluid. Een goed voorbeeld is de cijfers. Dit is een mooie, maar arbeidsintensieve manier.
  • Maak een alfabet of daag het alfabet uit. Latina, Cyrillisch, Hindi, Grieks, Japans... Maak een symboolsysteem dat individuele letters of hele lettergrepen vertegenwoordigt, of zelfs DIFTHONG.
  • U kunt een bestaand alfabet gebruiken. Bijvoorbeeld, bij gebruik van het Latijnse alfabet, hoef je alleen maar nieuwe woorden te bedenken om concepten en objecten aan te duiden, en niet helemaal nieuwe fonetiek.
  • Je kunt verschillende alfabetten combineren. Voeg geavanceerde borden toe aan bestaande letters (bijvoorbeeld Spaans "ñ"), zodat nieuwe letters of geluiden.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 4
    4. Vocabulaire creëren. Het zijn woorden voor je taal. Je moet beginnen met veelgebruikte woorden, en ga dan naar meer zeldzame.
  • Begin met de fundamentele en vaak gebruikte woorden. Deze zullen uitspreiden, voorzetsels en t.NS. Ga dan naar de werkwoorden zoals "zijn", "hebben", "verlieft zijn", "wandeling" en "doen". Vergeet niet over klinkers, ze zijn erg belangrijk voor taalgeluid.
  • Ga naar algemene woorden. Naarmate het lexicon uitbreidt, bedenk de namen voor alles wat tot aan je hoofd komt. Vergeet geen landen, lichaamsdelen, acties en t.NS. Onthoud ook nummers!
  • In de aanwezigheid van moeilijkheden kun je altijd woorden uit andere talen lenen. U kunt ook bestaande woorden wijzigen. Bijvoorbeeld, een man in het Frans is Homme. In het Spaans - Hombre - Bijna hetzelfde, alleen een paar letters en uitspraakwijzigingen.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 5
    vijf. Accumuleer je eigen woordenboek. Open het woordenboek en begin met het schrijven van woorden en vertaling. Dus je zult niet alleen vergeet wat en hoe het is vertaald, maar ook denk je niet aan twee keer al het bestaande woord.
  • Probeer de gemakkelijke woorden uit te vinden - niets om de taal op elk woord te breken.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 6
    6. Woorden moeten er natuurlijk uitzien. Het algemene ongeluk van de makers van talen is het misbruik van apostrofes in woorden.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 7
    7. Grammaticale regels ontwikkelen. Beschrijf de voorstellen. Veel kan worden geleend van bestaande talen, maar voor originaliteit moet iets worden toegevoegd.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 8
    acht. Bedenken met de vorming van een meervoudig aantal zelfstandige naamwoorden. Het is noodzakelijk dat de taal een duidelijk onderscheid tussen "Boek" en "boeken". In veel talen wordt Suffix -S-achtervoegsel eenvoudig toegevoegd. U kunt niet alleen achtervoegsels gebruiken, maar ook voorvoegsels. Je kunt zelfs een heel woord toevoegen! (Voorbeelden: als het boek = Skaru, dan kunnen de boeken Neskaru, Skarune, Skanelu, Skaru N of Ne Skaru en T zijn.NS.)
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 9
    negen. Denk aan de vorming van tijden. Dit is nodig om de gebeurtenistijd op te geven. Drie hoofdtijd is het verleden, heden en toekomst.
  • Je kunt ook het verschil tussen woorden alsjeblieft benadrukken "Staal" en "zwemmen". Maar dit is optioneel. Dus in het Frans "JE Nage" Kan betekenen "Ik zwem" OF "ik ben aan het zwemmen".
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 10
    10. Maak substituten voor achtervoegsels. Bijvoorbeeld, in het Engels Suffix -ly draait bijvoeglijke naamwoorden in bijwoorden, en wendt verschillende woorden in zelfstandige naamwoorden.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 11
    elf. Beslissen met de verborgen woorden. Het verbergen van deze veranderingwoorden om een ​​figuur aan te wijzen. Dus zeggen we "ik hou van" en "Hij houd van".
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 12
    12. Schrijf voorstellen in een nieuwe taal. Begin met eenvoudige zinnen zoals "ik heb een kat". Ga dan verder naar complexer, bijvoorbeeld "Ik ben dol op tv kijken, maar ik ga liever naar de film".
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 13
    13. Oefening. Net als bij de studie van een vreemde taal, hebt u oefenen om in mijn eigen taal te spreken.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 14
    veertien. Bekijk de reactie van andere mensen. Je zult genieten van hun verraste gezichtsuitdrukking. In hun ogen kijk je naar het beste van het excenter, maar het zou je niet moeten storen!
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 15
    vijftien. Leer indien gewenst andere mensen een nieuwe taal. Als je met vrienden in je tong wilt praten, moeten ze worden onderwezen. Je kunt het zelfs proberen de maximale verdeling uitgevonden.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 16
    zestien. Noteer de regels in een Woordenboek of Phrasebook. Dus je doet absoluut niets in de loop van de tijd. Je kunt ze zelfs verkopen!
  • Als u wilt dat uw taal wordt gewerkt, moet u een voldoende aantal woordenboeken maken, evenals het alfabet voor het bestuderen en verstrekken van iedereen.
  • Methode 2 van 2:
    Gebruik grammatica
    1. Titel afbeelding Maak een taal Stap 17
    een. Bedenken met de naam. Dit is het belangrijkste eigendom van alle talen. U kunt kiezen uit verschillende items of zelfs het uitgevonden woord uit onze eigen taal gebruiken met de waarde zoals `overwinning` of `Geweldige taal`. De keuze is aan jou.
    • Begin van veelgebruikte woorden: voornaamwoorden, voorzetsels, cijfer. Het wordt aanbevolen dat dergelijke woorden kort zijn. Bijvoorbeeld `mier`, `es` of zelfs `loo` voor het woord `en`.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 18
    2. Grammaticale regels ontwikkelen. Als de "vogel" bijvoorbeeld `Vogelaviatiolap` is, kan het meergetal `Vogelaviatiolaps` zijn, omdat het achtervoegsel in de meeste talen wordt gebruikt. Om de taal te compliceren, kunt u een categorie van soort toevoegen, zoals in de meeste Europese talen. Om het `paard` en `paard` te onderscheiden, kan mannelijk geslacht worden aangeduid als `Mat Ferder`, en voor de `kat` vrouwelijke lichamen, laat het worden aangeduid als `FET Kamaow`.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 19
    3. Uw taal kan gebaseerd zijn op de reeds bestaande. Bijvoorbeeld, in mijn fictieve taal, betekent het woord `Vogelaviatiolap` vogel. Dit is hoe het is gebeurd:
  • `Vogel` betekent pluimvee in het Duits
  • `Aviatio` maakt deel uit van het Engelse woord `Aviation`
  • `schoot` is een onomatope of geluidsweerstand die `klap betekent!`
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 20
    4. Andere woorden kunnen gebaseerd zijn op u al uitgevonden. Als `China` in jouw taal `Khinssa` is, is `Drink` `Bever`, en `Incident` is `Casnondelibreet`, waarom lijkt het woord `thee` niet op `Khincasnonbever`, `Bevernondelibreatkin` of zelfs `khinssacasnondelibretenibever`!
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 21
    vijf. Teken inspiratie in bestaande woorden en alfabetten.
  • Waarom geen niet-lathen-tekens toevoegen zoals ß? Zelfs je hele taal kan een heel ander alfabet gebruiken!
  • Je kunt woorden uit andere talen lenen door ze te veranderen of niet. Dus het woord `handvat` kan `handvat` zijn of gewoon `handvat`. Gebruik woordenboeken om woorden niet te missen.
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 22
    6. Neem alles op dat alles is uitgevonden om niets belangrijks te vergeten!
  • Titel afbeelding Maak een taal Stap 23
    7. Praat in uw taal. Gebruik het zelf en leer anderen. Wanneer u vol vertrouwen begint om erop te praten, kunt u naar het volgende gaan:
  • Vertaal je favoriete boek naar je taal.
  • Leer de nieuwe taal van je vrienden.
  • Wanneer vrienden je beginnen te begrijpen, praat dan in deze taal.
  • Wanneer je erop kunt praten, begin er dan met vrienden, familieleden en vreemden te praten!
  • Schrijf uw eigen vers / roman / verhaal met behulp van de uitgevonden taal.
  • Als u een doelgericht bent, kunt u een taak taken om een ​​ander rungagebezit van uw taal te geven. Wie weet, misschien zal hij op een dag de officiële taal van je land worden!
  • Tips

    • Gebruik vaak de uitgevonden taal om het niet te vergeten!
    • Vergeet de interpunctie niet!
    • Om de tong te verbeteren, kunt u enkele letters toevoegen aan bepaalde waarden. Om dit te doen, bedenk met verschillende woorden die beginnen met een betonnen brief. Bijvoorbeeld: pijn, hebzucht, eenheid, natuurlijkheid - in dit geval A Draagt ​​een negatieve waarde, terwijl E - positief. Zelfs als je de betekenissen van het woord niet kunt herinneren zonder een woordenboek, raad je bijna zeker de brief.
    • Het is belangrijk dat bij het praten in uw taal, de taal zelf niet in het knooppunt wordt gesoldeerd!
    • Vergeet het schrijftoespraak niet. Dus, we schrijven van links naar rechts, in het Arabisch schrijf naar rechts links, in het Chinees in de kolom enzovoort.
    • Zorg ervoor dat u en uw vrienden systematisch een fictieve taal gebruikten. Met andere woorden, u moet door dezelfde regels worden geleid.
    • Gebruik geen willekeurige letters. Iedereen moet bijwonen definitief de betekenis, zodat de taal gemakkelijker is om op te leren en erop te praten.
    • Vergeet niet om de uitspraak te oefenen en veel van de belangrijkste woorden van je taal te schrijven: om te zijn wie, wanneer, waar, waarom, als dat, waar, in staat is.NS.
    • Word voor werk, volg de regels van een andere taal die je leuk vindt. Het is gemakkelijker om grammatica op te stellen. Maar u hoeft niet blindelings de reeds bestaande te kopiëren om uw toekomstige taal niet in de gebruikelijke code te veranderen.
    • Probeer de woorden van je tong niet te klinken als een complete Ahinea of ​​Okolzitsyz. Hoeven anderen niet te lijden en te kwellen. Plaats risico`s boven de letters, bedenken iets zinvol. Het kan veel tijd kosten!
    • Om schrijven te maken, kunt u de waarden van individuele items geven (Pictography).
    • Probeer vrienden te interesseren. Veel leuker wanneer je taal andere mensen begrijpt.
    • U kunt met vrienden overeenkomen met vrienden in de fictieve taal via e-mail en sms.
    • Bij het ontwikkelen van schrijven moet je elke vijf minuten pauzes nemen, anders zullen alle letters je lijken.
    • Als u andere talen komt maken, kunt u deze taal als sjabloon gebruiken, wat brieven en geluiden veranderen. Dus de eerste taal die door de taal wordt uitgevonden, zal in een prasyk veranderen - een hele taalfamilie kan zich eruit ontwikkelen.

    Waarschuwingen

    • Als het in eerste instantie niet zo is bedacht, controleer dan of de woorden die u doet geen jarige lexicale eenheden, en u deze mensen gemakkelijk kunt vertalen.
    • Zorg er in het proces van het maken van een taal om af te leiden tot andere gevallen, anders kunt u snel moe worden en interesse verliezen.

    Wat je nodig hebt

    • Kladblok of computer voor het opnemen van alfabet en woorden
    • Woordenboeken en uitdrukking
    Deel in het sociale netwerk:
    Vergelijkbaar